> 演讲稿 > 英语演讲稿
栏目

拥抱英语演讲稿模板(5篇范文)

发布时间:2024-03-26 热度:60

拥抱英语演讲稿模板

拥抱英语英语演讲稿 模板1

阅读小贴士:模板1共计4043个字,预计阅读时长11分钟。朗读需要21分钟,中速朗读27分钟,在庄重严肃场合朗读需要37分钟,有286位用户喜欢。

thandie newton embracing otherness, embracing myself

拥抱他人,拥抱自己

embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well, embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it"s given me an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing with you today.

拥抱他类。当我第一次听说这个主题时,我心想,拥抱他类不就是拥抱自己吗。我个人懂得理解和接受他类的经历很有趣,让我对于“自己”这个词也有了新的认识,我想今天在这里和你们分享下我的心得体会。

we each have a self, but i don"t think that we"re born with one. you know how newborn babies believe they"re part of everything; they"re not separate? well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it"s like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it"s no longer valid or real. what is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form. our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. but the self is a projection based on other people"s projections. is it who we really are? or who we really want to be, or should be?

我们每个人都有个自我,但并不是生来就如此的。你知道新生的宝宝们觉得他们是任何东西的一部分,而不是分裂的个体。这种本源上的“天人合一”感在我们出生后很快就不见了,就好像我们人生的第一个篇章--和谐统一:婴儿,未成形,原始--结束了。它们似幻似影,而现实的世界是孤独彼此分离的。而在孩童期的某段时间,我们开始形成自我这个观点。宇宙中的小小个体有了自己的名字,有了自己的过去等等各种信息。这些关于自己的细节,看法和观点慢慢变成事实,成为我们身份的一部分。而那个自我,也变成我们人生路上前行的导航仪。然后,这个所谓的自我,是他人自我的映射,还是我们真实的自己呢?我们究竟想成为什么样,应该成为什么样的呢?

so this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. the self that i attempted to take out into the world was rejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. but in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. the self changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all. the self was not constant. and how many times would my self have to die before i realized that it was never alive in the first place?

这个和自我打交道,寻找自己身份的过程在我的成长记忆中一点都不容易。我想成为的那些“自我”不断被否定再否定,而我害怕自己无法融入周遭的环境,因被否定而引起的困惑让我变得更加忧虑,感到羞耻和无望,在很长一段时间就是我存在状态。然而回头看,对自我的解构是那么频繁,以至于我发现了这样一种规律。自我是变化的,受他人影响,分裂或被打败,而另一个自我会产生,这个自我可能更坚强,可能更可憎,有时你也不想变成那样。所谓自我不是固定不变的。而我需要经历多少次自我的破碎重生才会明白其实自我从来没有存在过?

i grew up on the coast of england in the "70s. my dad is white from cornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family was challenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies were born. but from about the age of five, i was aware that i didn"t fit. i was the black atheist kid in the all-white catholic school run by nuns. i was an anomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in. because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. that confirms its e_istence and its importance. and it is important. it has an e_tremely important function. without it, we literally can"t interface with others. we can"t hatch plans and climb that stairway of popularity, of success. but my skin color wasn"t right. my hair wasn"t right. my history wasn"t right. my self became defined by otherness, which meant that, in that social world, i didn"t really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even before being a girl. i was a noticeable nobody.

我在70年代英格兰海边长大,我的父亲是康沃尔的白人,母亲是津巴布韦的黑人。而想象我和父母是一家人对于其他人来说总是不太自然。自然有它自己的魔术,棕色皮肤的宝宝诞生了。但 从我五岁开始,我就有种感觉我不是这个群体的。我是一个全白人天主教会学校里面黑皮肤无神论小孩。我与他人是不同的,而那个热衷于归属的自我却到处寻找方式寻找归属感。这种认同感让自我感受到存在感和重要性,因此十分重要。这点是如此重要,如果没有自我,我们根本无法与他人沟通。没有它,我们无所适从,无法获取成功或变得受人欢迎。但我的肤色不对,我的头发不对,我的过去不对,我的一切都是另类定义的,在这个社会里,我其实并不真实存在。我首先是个异类,其次才是个女孩。我是可见却毫无意义的人。

another world was opening up around this time: performance and dancing. that nagging dread of self-hood didn"t e_ist when i was dancing. i"d literally lose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotional e_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn"t able to be in my real life, in myself.

这时候,另一个世界向我敞开了大门:舞蹈表演。那种关于自我的唠叨恐惧在舞蹈时消失了,我放开四肢,也成为了一位不错的舞者。我将所有的情绪都融入到舞蹈的动作中去,我可以在舞蹈中与自己相溶,尽管在现实生活中却无法做到。

and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my first acting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i felt when i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self, not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside a fully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gave life to. but the shooting day would end, and i"d return to my gnarly, awkward self.

16岁的时候,我遇到了另一个机会,第一部参演的电影。我无法用语言来表达在演戏的时候我所感受到的平和,我无处着落的自我可以与那个角色融为一体,而不是我自己。那感觉真棒。这是第一次我感觉到我拥有一个自我,我可以驾驭,令其富有盛名的自我。然而当拍摄结束,我又会回到自己粗糙不明,笨拙的自我。

by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gave me my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thought i had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?" she said. "because, thandie, that"s not accurate. because there"s actually more genetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there is between a black kenyan and, say, a white norwegian. because we all stem from africa. so in africa, there"s been more time to create genetic diversity." in other words, race has no basis in biological or scientific fact. on the one hand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility. but what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman called mitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance.

19岁的时候,我已经是富有经验的专业电影演员,而我还是在寻找自我的定义。我申请了大学的人类学专业。phyllis lee博士面试了我,她问我:“你怎么定义种族?”我觉得我很了解这个话题,我说:“肤色。”“那么生物上来说呢,例如遗传基因?”她说,“thandie 肤色并不全面,其实一个肯尼亚黑人和乌干达黑人之间基因差异比一个肯尼亚黑人和挪威白人之间差异要更多。因为我们都是从非洲来的,所以在非洲,基因变异演化的时间是最久的。”换句话说,种族在生物学或任何科学上都没有事实根据。另一方面,我对于自我的定义瞬时失去了一大片基础。 但那就是生物学事实,我们都是非洲后裔,一位在160 0__年前的伟大女性mitochondrial eve的后人。而种族这个无效的概念是我们基于恐惧和无知自己捏造出来的。

strangely, these revelations didn"t cure my low self-esteem, that feeling of otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degree from cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and i wound up with bulimia and on a therapist"s couch. and of course i did. i still believed my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise? we"ve created entire value systems and a physical reality to support the worth of self. look at the industry for self-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we"d be right in assuming that the self is an actual living thing. but it"s not. it"s a projection which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death.

奇怪的是,这个发现并没有治好我的自卑,那种被排挤的感觉。我还是那么强烈地想要离开消失。我从剑桥拿到了学位,我有份充满发展的工作,然而我的自我还是一团糟,我得了催吐病不得不接受治疗师的帮助。我还是相信自我是我的全部。我还是坚信“自我”的价值甚过一切。而且我们身处的世界就是如此,我们的整个价值系统和现实环境都是在服务“自我”的价值。看看不同行业里面对于自我的塑造,看看它们创造的那些工作,产出的那些利润。我们甚至必须相信自我是真实存在的。但它们不是,自我不过是我们聪明的脑袋假想出来骗自己不去思考死亡这个话题的幌子。

but there is something that can give the self ultimate and infinite connection -- and that thing is oneness, our essence. the self"s struggle for authenticity and definition will never end unless it"s connected to its creator -- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of the reality of oneness and the projection of self-hood. for a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i"m acting. i"m earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments, i"m connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy from the audience. all my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness.

拥抱英语英语演讲稿 模板2

阅读小贴士:模板2共计2716个字,预计阅读时长7分钟。朗读需要14分钟,中速朗读19分钟,在庄重严肃场合朗读需要25分钟,有171位用户喜欢。

演说题目:拯救生命的温暖拥抱!

演说者:janechen

please close your eyes, and open your hands. now imagine what you could place in your hands: an apple, maybe your wallet. now open your eyes. what about a life?

请闭上眼睛,打开双手,想象下,你们的手中可以放些什么? 一只苹果?或者钱包? 请睁开眼睛. 你曾否想过一个生命?

what you see here is a premature baby. he looks like he"s resting peacefully, but in fact he"s struggling to stay alive because he can"t regulate his own body temperature. this baby is so tiny he doesn"t have enough fat on his body to stay warm. sadly, 20 million babies like this are born every year around the world. four million of these babies die annually.

这是一个早产儿。 看起来,他似乎在安睡,但实际上,他正与死神作斗争。 因为他无法调节自己的体温。 这个婴儿实在太小了, 他没有足够的脂肪来维持体温。 很悲哀...每年都有两千万这样的婴儿 诞生在世界上。 其中的四百万无法存活。

but the bigger problem is that the ones who do survive grow up with severe, long-term health problems. the reason is because in the first month of a baby"s life, its only job is to grow. if it"s battling hypothermia, its organs can"t develop normally, resulting in a range of health problems from diabetes, to heart disease, to low i.q. imagine: many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm.

但更严重的问题是,如果他们侥幸存活 一些慢性病将伴随他们一生。 因为在婴儿诞生的第一个月 他们唯一要做的就是成长。 如果体温不稳定,器官不能正常发育 随之而来的,就是一连串健康问题 如糖尿病,心脏病, 或弱智。想象下,这些问题本可避免 只要能让婴儿保暖。

that is the primary function of an incubator. but traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars. so, you"re not going to find them in rural areas of developing countries. as a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies" bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe. i"ve seen this firsthand over and over again.

给婴儿保暖是恒温箱的主要功能。 但传统的恒温箱需要电源 且售价高达2万美元。 在发展中国家的偏远地区,恒温箱根本不存在。 因此,父母们只能就地取材,如在早产儿身体周围绑上热水壶 或如你们所看的这张图,将早产儿放在灯泡下-- 这些方法效果差,且不安全。我多次亲眼目睹这些惨剧。

on one of my first trips to india, i met this young woman, sevitha, who had just given birth to a tiny premature baby, rani. she took her baby to the nearest village clinic, and the doctor advised her to take rani to a city hospital so she could be placed in an incubator. but that hospital was over four hours away, and sevitha didn"t have the means to get there, so her baby died.

头几次去印度时,我遇到了这样一位年轻的女性,sevitha,她刚刚诞下了一个瘦小的早产儿,rani。 她带着孩子去了村子里最近的诊所, 医生建议她带rani去市区的医院 把rani放在恒温箱里。 但去医院要花四个多小时。 sevitha没办法去, 于是,她的宝贝走了。

inspired by this story, and dozens of other similar stories like this, my team and i realized what was needed was a local solution, something that could work without electricity, that was simple enough for a mother or a midwife to use, given that the majority of births still take place in the home. we needed something that was portable, something that could be sterilized and reused across multiple babies and something ultra-low-cost, compared to the 20,000 dollars that an incubator in the u.s. costs.

由这个故事,及其他类似的故事中受到启发, 我和我的团队意识到,必须要有一个能够就地取材的办法, 一个可不插电的工具, 简单易用,不会难倒母亲和产婆, 因为大多数的婴儿仍然是在家中被接生的。 这个工具需方便携带, 能够被消毒,并给不同的婴儿重复使用, 价格得极其便宜, 远低于两万美元, 这就是我们要设计的恒温箱。

so, this is what we came up with. what you see here looks nothing like an incubator. it looks like a small sleeping bag for a baby. you can open it up completely. it"s waterproof. there"s no seams inside so you can sterilize it very easily. but the magic is in this pouch of wa_. this is a phase-change material. it"s a wa_-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees celsius. you can melt this simply using hot water and then when it melts it"s able to maintain one constant temperature for four to si_ hours at a time, after which you simply reheat the pouch. so, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro-environment for the baby.

这就是我们的成果。它看起来一点也不像个恒温箱。反似婴儿用的睡袋。你可以把它完全打开。它是防水的。无缝设计,便于消毒。但神奇的地方就在这一包蜡里。这是一种渐变性材料。 形似蜡,融点为人体体温 37摄氏度。用热水就可以把它融化 当它融化时,它将保持恒定的温度 每次维持4到6小时,之后,你可以对包囊再加热。 将它放在背后的小口袋里,它会为婴儿营造 一个温暖的小环境。

looks simple, but we"ve reiterated this dozens of times by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians to ensure that this really meets the needs of the local communities. we plan to launch this product in india in 20__, and the target price point will be 25 dollars, less than 0.1 percent of the cost of a traditional incubator.

看似简单,但我们为此多次造访当地的医生,母亲,诊所 以确保它能满足当地的要求。我们计划于20__年在印度投放该产品。目标价格定为每只25美元,不到传统恒温箱 价格的0.1%。

over the ne_t five years we hope to save the lives of almost a million babies. but the longer-term social impact is a reduction in population growth. this seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don"t need to anticipate that their babies are going to die. we hope that the embrace infant warmer and other simple innovations like this represent a new trend for the future of technology: simple, localized, affordable solutions that have the potential to make huge social impact.

在接下来的五年,我们希望能够救助一百万名婴儿。但它长期的社会影响是降低人口增长。听起来似乎有违常理,但只要婴儿的死亡率降低,人口也将减少,因为父母们不用担心孩子会过早夭折而生更多的孩子。我们希望这款"温暖的拥抱" 以及其他类似的小创新 能代表未来科技的趋势:简约化,本土化,经济化,这将对社会产生巨大影响力。

in designing this we followed a few basic principles. we really tried to understand the end user, in this case, people like sevitha. we tried to understand the root of the problem rather than being biased by what already e_ists. and then we thought of the most simple solution we could to address this problem. in doing this, i believe we can truly bring technology to the masses. and we can save millions of lives through the simple warmth of an embrace.

在设计中,我们遵循了一些基本的法则。我们急用户之所急,想用户之所想,了解sevitha他们的需求。我们努力挖掘问题的根源 不受表面现象的影响。我们希望寻找最简单的方法来解决问题。这样一来,我相信科技必将造福于大众。通过简单的"温暖的拥抱",我们可以拯救许多生命。

拥抱英语英语演讲稿 模板3

阅读小贴士:模板3共计7068个字,预计阅读时长18分钟。朗读需要36分钟,中速朗读48分钟,在庄重严肃场合朗读需要65分钟,有269位用户喜欢。

学会拥抱别人,就是给自己温暖

演讲者:thandie newton

embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well, embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it"s given me an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing with you today.

拥抱他人,当我第一次听到这个主题时我觉得拥抱他人,就是拥抱我自己。对于我来说通往理解和接纳的路是十分有意思的,并且让我对"自我"这一概念有了深刻的理解 。我想这值得在今天和你们分享。

we each have a self, but i don"t think that we"re born with one. you know how newborn babies believe they"re part of everything; they"re not separate? well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it"s like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it"s no longer valid or real. what is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form.

我们都有一个自我但我并不认为这是与生俱来的。你看那些刚出生的小婴儿,他们认为自己属于任何事物,他们并不是脱离的。这种最基本的同一性,会很快从我们身上消失,如同最初始的状态已经结束。同一性:婴儿期 未成形的、原始的将不复存在 ,取而代之的是分离。在婴儿期的某一点,关于自我的意识开始萌芽。

our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. but the self is a projection based on other people"s projections. is it who we really are? or who we really want to be, or should be?

我们同一性的一小部分被赋予了一个名字 被告知关于它自己的任何事情 这些细节,观点和想法变成事实,这些都帮我们形成自我以及自己的身份。然后这个自我就成为一个工具,用来探索周围的这个世界,但是这个自我实际上是一个投影。以其他人的投影为基础 这就是真正的我们吗?是我们真正想成为,或者应该成为的人吗?

so this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. the self that i attempted to take out into the world was rejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time.

在我成长过程中我一直都很难处理自我与身份之间的相互影响,那个我尝试着向周围的世界展示的自我,被一次又一次拒绝,因为没有一个合适的自我而带来的恐慌,以及因为被拒绝而产生的惶恐,引起了我的焦虑、羞愧还有无望。这些在很长一段时间里都限制了我。

but in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. the self changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all. the self was not constant. and how many times would my self have to die before i realized that it was never alive in the first place?

但当我回想过去对于自我的毁灭反复出现,我开始看出一些规律,一个自我被改变被影响、被打击破坏,但有一个新的会形成。有时更强、有时充满仇恨 、有时则根本不想出现,这个自我并不是恒定的。在我还没有意识到这个自我曾经从未存在时,我的"自我" 会死多少次呢?

i grew up on the coast of england in the "70s. my dad is white from cornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family was challenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies were born. but from about the age of five, i was aware that i didn"t fit. i was the black atheist kid in the all-white catholic school run by nuns.

我于上世纪七十年代生长在英格兰的海岸边,我父亲是来自康沃尔的白人,我母亲是来自津巴布韦的黑人。对于许多人来说是无论如何也想不到我们是一家人,但大自然自有意想不到的一面,棕色的孩子出生了。但自从五岁开始我就察觉出我的格格不入。我是一个信奉无神论的黑人孩子,在一个由修女运转的白人天主学校我是一个另类。

i was an anomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in. because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. that confirms its e_istence and its importance. and it is important. it has an e_tremely important function. without it, we literally can"t interface with others. we can"t hatch plans and climb that stairway of popularity, of success.

我的自我在不断寻找一个定义并试图将自己套入定义,因为自我都是愿意去融入 。看到自己被复制,有归属感那能确认自我的存在感和重要性,这很重要。这有一个极端重要的功能,没有一个对自我的定义,我们简直不能和其他人交流。我们无法制定计划、无法爬上潮流和成功的阶梯。

but my skin color wasn"t right. my hair wasn"t right. my history wasn"t right. my self became defined by otherness, which meant that, in that social world, i didn"t really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even before being a girl. i was a noticeable nobody.

但我的肤色不对、我的发色不对、我的来历不对, 我的自我被他人定义。这意味着在社会上我并不存在,我首先被定义为一个另类,甚至先于被定义为一个女孩。我是一个引人注意的没有人。

another world was opening up around this time: performance and dancing. that nagging dread of self-hood didn"t e_ist when i was dancing. i"d literally lose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotional e_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn"t able to be in my real life, in myself.

在这个时候另一个世界出现了,那就是表演和舞蹈。对于自我纠缠不清的恐惧在我跳舞时并不存在,我像是失去了自己。我是一个好的舞蹈演员,我会把我所有的感情 投入到舞蹈中去。在舞蹈中我能完成我在现实中自己无法做到的动作。

and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my first acting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i felt when i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self, not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside a fully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gave life to. but the shooting day would end, and i"d return to my gnarly, awkward self.

当我16岁时我无意中遇到另一个机遇,得到了我的第一个电影角色。我难以找到言语 来形容在表演中我感受到的平静,我那残缺的自我终于融入了不是我自己的另一个自我,这种感觉真好。那是我第一次存在于一个正常运作的自我、一个我可以控制的、可以操纵的、可以赋予生命的自我。但是拍摄的日子终会结束,我也会回到我那扭曲尴尬的自我。

by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gave me my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thought i had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?" she said. "because, thandie, that"s not accurate. because there"s actually more genetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there is between a black kenyan and, say, a white norwegian.

当我19岁时,我已经是一个羽翼丰满的电影演员,但却仍在寻找定义。我在大学里申请攻读人类学phyllis lee博士对我进行了面试,她问我:"你怎样定义种族?" 嗯,我觉得我有答案,然后我说:"肤色。" 她继续问道:"也就是生物学基因上的差异?" "因为,桑迪,肤色并不准确。在一个黑皮肤的肯尼亚人和一个黑皮肤的乌干达人之间存在的基因差异,实际上超过在一个黑皮肤的肯尼亚人和一个比如说,白皮肤的挪威人之间的差异。

because we all stem from africa. so in africa, there"s been more time to create genetic diversity." in other words, race has no basis in biological or scientific fact. on the one hand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility. but what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman called mitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance.

因为我们都起源于非洲,所以在非洲更有可能产生基因多样性。" 换句话说种族这一说法,并没有生物学或科学基础一方面,这是结果对吗? 另一方面,我对自我的定义则失去了相当大一部分的可信度,可以相信的以及生物学和科学事实,就是我们都起源于非洲。实际上,起源于一个叫做线粒体夏娃的女人,她生活在十六万年前,种族是一个不合法的概念,是我们自己创造出来的基于恐惧和无知。

strangely, these revelations didn"t cure my low self-esteem, that feeling of otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degree from cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and i wound up with bulimia and on a therapist"s couch. and of course i did. i still believed my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise?

奇怪的是,这些启示并没有治愈我那缺少的自尊,那种被划为另类的感觉。我渴望消失的想法依旧十分强烈。我有一个剑桥的学位,我的事业蒸蒸日上。但我的自我却如同一场车祸,最终我患上贪食症并接受治疗,我当然会这样,我依旧相信我的自我就是我的全部,我依旧认为自我价值高于其余任何价值。不然还能怎样呢?

we"ve created entire value systems and a physical reality to support the worth of self. look at the industry for self-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we"d be right in assuming that the self is an actual living thing. but it"s not. it"s a projection which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death.

我们创造了整个价值系统以及一个客观的现实,用以支持自我的价值,看看由个人形象带动的产业,还有它提供的工 以及它创造的价值。我们可能会假设这个自我是真实存在的,但我们错了。这只是一个投影,是由我们聪明的大脑创造出来的,来欺骗我们自己无需面对死亡的现实。

but there is something that can give the self ultimate and infinite connection -- and that thing is oneness, our essence. the self"s struggle for authenticity and definition will never end unless it"s connected to its creator -- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of the reality of oneness and the projection of self-hood.

但总有一些事能赋予自我极无尽的联系 ,就是同一性我们的本源自我对于真实性和定义的挣扎永远不会停止,除非自我能够与创造者相连。与你,与我这和意识的觉醒一同存在意识到同一性的现实以及自我的投影。

for a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i"m acting. i"m earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments, i"m connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy from the audience. all my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness.

一开始,我们可以想想那些我们失去自我的时候,当我跳舞时、表演时,我根植于我的本源,我的自我被抑制了在那些时刻。我与万物相连,大地、空气、声音、观众的能量,我的所有感官都是警觉和鲜活的如同一个婴儿感受到的一般,那种同一性的感觉。

and when i"m acting a role, i inhabit another self, and i give it life for awhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. and i"ve played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to secretary of state in 20__. and no matter how other these selves might be, they"re all related in me. and i honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so an_ious and insecure.

当我表演一个角色时我进入了另一个自我。我在一段时间内赋予其生命当自我被抑制时它的多样性和判断也会一同被抑制。我出演过许多角色,从奴隶时代想要复仇的鬼魂,到20__年的国务卿。无论这些角色是多么的不同,他们全都与我相连。我诚恳地认为我作为一个演员能够成功的关键以及作为一个不断进步的人,是因为自我的缺失,这让我觉得非常焦虑和不安。

i always wondered why i could feel others" pain so deeply, why i could recognize the somebody in the nobody. it"s because i didn"t have a self to get in the way. i thought i lacked substance, and the fact that i could feel others" meant that i had nothing of myself to feel. the thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment.

我总是在想为什么我能如此深切地感受到他人的痛苦,为什么我能辨认出一个被忽视的人,那是因为我没有一个自我挡在中间,我想我缺少一种介质我能够感受他人这个事实。说明我感受不到我自己这曾经导致了我的羞愧,其实是给我启蒙的源头。

and when i realized and really understood that my self is a projection and that it has a function, a funny thing happened. i stopped giving it so much authority. i give it its due. i take it to therapy. i"ve become very familiar with its dysfunctional behavior. but i"m not ashamed of my self. in fact, i respect my self and its function. and over time and with practice, i"ve tried to live more and more from my essence. and if you can do that, incredible things happen.

当我意识到并真正明白自我是一个投影,并有它自己的功能时,一件有意思的事发生了,我不再给我的自我过多的权利,我给它应得的回报,我带它去治疗,我已经非常熟悉自我的不正常运作了。但我并不为我的自我感到羞愧。事实上,我尊重我的自我 和它的功能,经过时间和练习,我不断尝试过一种顺从我的本源的生活。如果你能做到这一点,将会发生不可思议的事情。

i was in congo in february, dancing and celebrating with women who"ve survived the destruction of their selves in literally unthinkable ways -- destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves" addiction to ipods, pads, and bling, which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death.

二月份的时候我在刚果与那些自我曾遭受难以想象的毁灭的女人们一起跳舞庆祝,因为在那片美丽的土地上那些被残酷对待的心理变态的自我,正不断满足我们对于 ipod以及ipad等光鲜事物的瘾。这些更进一步阻碍我们去感受她们的痛苦、她们的遭遇、她们的死亡。

because, hey, if we"re all living in ourselves and mistaking it for life, then we"re devaluing and desensitizing life. and in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as a weapon of war. so here"s a note to self: the cracks have started to show in our constructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it.

因为当我们都活在自己的世界里,并以为这就是生活。那我们就是在贬低生活的价值,并且变得越来越迟钝。在那样一个被隔断的状态里我们可以建造没有窗户的工厂、破坏海洋生命、把__视为战争的一种武器。这有一个对自我的建议在我们这个被构造的世界里已经开始出现裂缝,海水将持续不断从裂缝中涌出石油和鲜血,汇流成河。

crucially, we haven"t been figuring out how to live in oneness with the earth and every other living thing. we"ve just been insanely trying to figure out how to live with each other -- billions of each other. only we"re not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection.

关键在于我们尚未找出、怎样与地球和万物一起生活在同一性中我们一直在疯狂地寻找,怎样和数十亿的其他人一起生活,只是我们并非和其他人一起生活。我们疯狂的自我们在一起生活、与他人的隔断,也如同传染病一般蔓延。

let"s live with each other and take it a breath at a time. if we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. we knew it from the day we were born. let"s not be freaked out by our bountiful nothingness. it"s more a reality than the ones our selves have created. imagine what kind of e_istence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes ne_t. simple awareness is where it begins.

让我们生活在一起,歇一口气,慢慢来。如果我们能进入那沉重的自我,点燃一支觉察的火炬寻找我们的本源。我们和永恒以及万物的联系,我们从出生那天就知道的联系。我们无须因为大量的空虚而慌张,相比于我们创造出的那些这空虚更加真实。想像我们能有怎样的存在方式,当我们正视自我不可避免的死亡、感恩生命的权利,惊异于即将到来的事物这些都来自于简单的觉察。

thank you for listening.

感谢聆听!

《学会拥抱别人,就是给自己温暖》观后感

从小到大我的性格都是属于那种很要强的人,心中想要超越的对手就一定要决出胜负才肯罢休,并在那一阶段拼命似的努力,以此来打败自己的竞争对手,不论是好友还是莫不相识的人,都会被我视为仇敌般对待(当然,纯粹是正当竞争),直到那一次,他改变了我内心这种想法……

那是在五年级的一次月考检测上,由于之前他学习刻苦努力,成绩一直保持在我的前方,就这样,不知是幸还是不幸他沦为了我的竞争对手,原本班中的双子星就在考试阴影的笼罩下慢慢开始出现了破碎的痕迹。考试前的星期日,他打电话让我去家里一起复习,在平时会很高兴答应的我此时却有些犹豫不决,在这关键时刻也许一起复习会有意外的效果,但,但他可是我的对手呀,不行,我决不可以和他一起进行,思考了片刻,语气有些怯生生地拒绝了他,虽经过他再三恳求可我仍没有心动,在挂下电话之前我听到了他重重地叹气声,顿时心生不安,是呀,拿别人的真诚去换自己的拒绝,真是一种不道义的行为,但为了超越他也是迫不得已的!

随着月考的过去,整个人的身心都放松了许多,可是在放松的同时又隐约有些紧张,右眼地时常跳动好像预示着我成绩得不理想。果然,语文试卷的作文写得有些跑题,致使这一科就比他拉下去好几十分,就算其它科考得再好也无法超过他了,望着窗外黑色的乌云,我真的意识到了我的错误,泪水不禁涌了出来,我连忙低下头偷偷拭去了眼角旁的眼泪,忽然我感到一只温暖的手扶在我的肩上,回头一看,原来是他,他安慰我说:"没关系的,考不好不要紧,就是一次检测而已!哈哈。"看着他天真无邪的笑容,我拥抱了这位对手,而他也不仅仅是我的对手,还是我最好的朋友!

对手在一定意义上也是你的朋友,我们要珍惜这一段记忆,将如此幸运之事永久封存在大脑之中。

拥抱英语英语演讲稿 模板4

阅读小贴士:模板4共计5834个字,预计阅读时长15分钟。朗读需要30分钟,中速朗读39分钟,在庄重严肃场合朗读需要54分钟,有199位用户喜欢。

embrace your inner girl

演讲者:eve ensler

| 中文演讲稿 |

早上好!很高兴今天来到印度。过去的十一年,我带着《阴道独白》和v-day运动,走遍了全球,我最近也在认真的反思这段经历的意义。我遇到了来自全球各地的妇女和女孩,她们都在进行着一场反对妇女暴力的抗争。

今天我要讲的,就是这种特别的细胞或者说是一群细胞,我们每个人身上都有这个细胞,我把它命名为"少女细胞"。它存在于女人身上,也存在于男人身上。我想大家可以想象一下,这一群的细胞对于我们这一个物种的进化以及延续是起着核心意义的。

设想一下,在历史上的某一个时刻,那些通过投资想拥有和掌控世界的人,他们觉得对于女孩细胞的压制以及压迫对这类细胞的重新的阐释,以及残害会使我们相信这群细胞是没有力量的。对这些细胞的压制、消灭以及摧残和消除实际上就是在消灭女孩细胞也恰恰是父权社会之特征。

我希望大家可以把女孩想象成一个芯片,她是我们庞大的集体意识中的一个芯片。她对于保持平衡、延续智慧以及对于我们所有人的未来都非常重要此外,我还希望大家可以想象一下的女孩细胞它充满了怜悯同情,激情,它脆弱,也开放而强烈,它的连结与关系和它的直觉性。

让我们再设想一下,同情是如何启迪了智慧,脆弱恰恰可以成为我们最伟大的力量,情感也有内在的逻辑它会带来激进的、恰当的,同时是拯救性的行动此外,让我们不要忘记我们一直以来被灌输的都恰恰是相反的论调他们说,同情心会迷惑你的思考,阻碍你的思考,脆弱即劣势情感不可信赖。对于万事万物,你都不应当凭个人情感去处理这个恰恰是我最喜欢的一句话。

我认为,整个世界都是在一种"你不应当成为女孩"的教条下成长起来的。我们是怎么把男孩抚养大的?作为男孩以为着什么?它只意味着不要成为一名女孩。成为男人就是不应当像女孩。成为女人也意味着不应成为女孩。坚强也意味着不是女孩。成为领导也意味着不可成为女孩。我认为,成为女孩是非常有力量的我们还需要训练人们不要成为那样呢。

我想说的是,讽刺在于,我们否认女孩,压制女孩,压制情感,这一切把我们带到了这里。而我们现今所处的世界,又恰恰是充满了极端形式的暴力我们见证着史上最严重的贫穷,种族屠杀、大规模的__,地球破坏,这些都完全脱离了我们的控制因为我们压制了我们的女孩细胞也压制了我们的女孩特质我们根本就体会不到这正在发生的一切。

所以,也没有人要我们对正在发生的这一切负责我今天就希望讲讲这一点首先是民主刚果共和国对我来说,那是一个人生的转折点过去三年,我在那里度过了相当长的一段时间在那以前,我觉得自己领略过人间万象各种的暴力。

事实上,过去20__年里我生活在世界许多__重灾区中但是,民主刚果确实成为了我心灵的转折点,我那时候去的是一个叫布卡武的地方,我就在当地的潘伊医院我遇到了一个医生,他是我见过的最接近圣人的一位。他的名字是登尼斯·穆维格,假如你还不知道,在过去的20__年里,刚果民主共和国一直在经历内战那场战争使得六百万人丧命。据估计,有三十万到五十万的妇女在战争中被强暴。

我在潘伊医院第一周的时候我和那里的妇女坐在一起,她们会坐起来,一个一个的跟我讲故事她们的故事,是如此的让人感到恐怖,让人震撼不已,展现了人类生存状况的另一面,说实话听了那些故事,我心都碎了。我慢慢的告诉大家一些故事吧,正是因为那种被撕裂的感觉、那种聆听八岁的女孩将心底之故事全盘托出的经历——她们的身体都曾遭枪或长剑的凌辱,她们的身体上的的确确是存在这样那样的洞,她们的排泄物都是从那里排出的。

还有聆听八十岁的老妇人告诉我她们曾被绑在铁链上,串成一圈儿,一群男人然后就不定时的进来,__她们。这一切,都是在经济扩张的名义下进行的大公司开掘矿藏,这样他们就可以收获渔利我的内心被撕裂了。

但对于我来说,那种撕裂反而使得我变得更加坚强,那也是从来没有过的我的女孩细胞。也由此而打开我的心灵获得巨大突破,都使我变得更勇敢也变得更加聪明,这是以前从未有过的。

另外我想说,有一种必须让人知道的力量,其实,感情是阻碍帝国大厦成为帝国大厦的帝国大厦,良知会阻挡人们疯狂挖掘地球资源掏空地球,毁灭万物。我记得,我的父亲,他是非常非常暴力的一个人他常打我他在打我的时候,会这么跟我说,"你为什么不哭?你不敢哭吗?"因为只要我哭,他也许就会感到自己的暴力即便当时他并不想被提醒他正在做什么。

我只知道,我们的社会系统性地歼灭了女孩细胞不单在男人身上,也在女人身上我认为,在某种程度人们更残忍地对待男人身上的"女孩细胞"(掌声)我看到男孩子是如何被养大的,全世界都是这样家长都会希望自己的孩子变得更壮、更坚强远离脆弱,不要哭泣有一次我去了科索沃看到一个男人倒下忽然间想到,原来子弹就是硬化的泪珠啊,当我们不允许男人怀有女孩细胞不允许他们任何的脆弱或同情不允许发自内心的情感。这时候,他们就会变得冷漠、容易伤害别人甚至是走向暴力。

我们知道,男人往往在不安全时说他们自己是安全的不知道的时候假装自己知道或者假装知道为什么弄到这步天地?即便事情一团乱麻也装得井井有条告诉你们一件很好笑的事。我是坐飞机过来的,我在飞机的过道上走来走去我看到一群男人,确切说至少有十个坐在他们的一方小天地里看言情片每个人都在单打独斗,我想"这就是男人的秘密生活吧"。

我去过很多地方,很多个国家,我的所见所闻让我想到,假如我们按照我们对待自身女孩细胞的方式,去对待现实中的女孩那将会是多么悲惨的一个世界。昨天,苏妮塔和克薇塔也在这里讲述了她关于女孩的故事,我只是想告诉大家我见过那些遭受了刀伤以及烟头的女孩子,人们真的是把她们当成烟灰缸来对待。还有人会把女孩子当成垃圾场。做母亲的会打自己的女儿,做兄弟的、父亲的、叔叔的就更不用说,我看到一些女孩子在美国一些貌似可以帮助她们变成理想中的自我的机构中饿死。

我看到对女孩行割礼,对女孩进行控制不让女孩上学或者是,一旦女孩子变得聪明,我们就让她们感到内疚,我们让她们变得沉默,让她们感到聪明是坏事,让她们不要宣张,不要激烈我们还贩卖女孩,甚至是在胎儿的时候就将其杀死。我们还把女孩当奴隶,我们强暴女孩,我们甚至对此习以为常认为女孩不该成为自己生命之主宰,我们于是将女孩当成了没有情感的东西拿到市场上去卖。

环顾整个地球,贩卖女孩的行为日渐猖獗,在有些地方,女孩子的价值甚至不如牛羊。此外,假如我们认为这个地球上有八分之一是10到24岁的女孩,可以肯定,她们是人类的未来对发展中国家和发达国家一样的道理。女孩身陷各种麻烦,是由于社会系统性地将她们置于不利地位,使得她们无法担当本可以担当的角色。包括缺乏获得基本医疗的渠道、缺乏教育和健康食品,参加劳动大军家务劳动的重担大多由女孩和未达劳动年龄的儿童被迫承担这些,也使得她们无法摆脱社会的枷锁。

女孩子的境况这包括我们身体内的女孩以及现实的女孩——在我看来——将直接决定我们这个物种的存亡。我想提出的一个想法是我们都来跟女孩开展对话。我最近写了一本书,叫《我是一个情感动物:全球女孩秘密故事》。过去五年,我一直在跟女孩对话不管去到那里,一样事情是肯定的即人们谈论到女孩的时候,所用的动词这就是"取悦"。人们训练女孩去"取悦"他人,我想改变这个动词,我希望大家都可以改变这个动词。我希望将其改为"教育"或者"鼓动"、"介入"或"对抗"或"反抗"或"创造"假如我们能够教育女孩改变这个动词,我们也会让我们体内的女孩变得更加有力,让女孩自身的女孩特质变得更加有力量。

接下来就跟大家分享几个故事,都是我在全世界看到的一些女孩的故事。她们都曾鼓舞了其他女孩,都曾在种种障碍之下成功的活出了一个完整的女孩。我认识一个14岁的荷兰女孩子,她要自己坐一艘小船独自环游世界。

还有,最近一个少女,她要在自己的右脸做56颗星星状的文身。

还有一个叫朱莉亚·希尔的女孩,她在一棵树上住了一年,因为她想保护野生的橡树。

还有,20__年前,我在阿富汗认识了一个女孩我把她收养了,将她当成自己的女儿。她母亲是一位革命家,被人杀死了而这个女孩,当她还只是17岁的时候在阿富汗,就穿着一件布卡走到会场里,记录了那里发生的针对妇女的血腥暴力在布卡底下,是她的摄像机。那个视频也传遍了世界向人们揭示了911之后发生在阿富汗的一些事实。

还有雷切尔·科莉她十几岁的时候,就曾走到一辆以色列坦克跟前说,"停止占领。"她知道这是在送命,并且遭到了连番枪击最后坦克从她身上开过。

还有,我最近认识的一个女孩那是在布卡维,这个女孩因为被强暴而怀孕她把孩子抱在怀里我问她,是否喜欢这个孩子她看着孩子的眼睛,说"那当然。我怎么可能不喜爱自己的孩子呢?这确实是我的孩子啊,他的身上流淌着爱。"

女孩那种对抗困境并且穷而益坚的精神着实让我感动。还有个叫多卡丝的女孩,我是在肯尼亚见到她的那时候多卡丝15岁,她学习自卫。几个月前,她在路上被三个男人劫持了,他们绑架了她,把她丢到车上。她勇敢地自卫,抓住他们的喉咙用拳头打他们的眼睛终于得以逃脱那班人的魔爪,逃离了那辆车。

今年8月,在肯尼亚我参观了一个专门为女孩开设的v日安全避难所,那是我们7年前设立的,跟我一起设立这个避难所的还有一个叫艾格尼丝的妇女。艾格尼丝在她还很小的时候就被强迫割礼,她的女性生殖器被阉割了。后来她作出了一个决定——世界很多地方的妇女也作出了同样的决定,那就是发生在她身上的不应再次发生在其他妇女和少女身上。

多年来,艾格尼丝行走在瑞夫山谷间她告诉少女健康的阴道是怎样的被割掉的阴道又是怎样的她拯救了许多少女的生命。当我见到她的时候我问她,我们可以为她做点什么她说,"假如我有一辆吉普车,我将可以到达更多的地方"于是我们就为她买了一辆吉普车。她一共拯救了4500条生命。

后来我们又问她,"你还需要点什么?"她说,"我需要一所房子"于是,七年前,艾格尼丝开始建设第一间v日安全中心,那是在肯尼亚的那洛克,那是逃难的少女的庇护所。她们可以逃脱让自己的阴蒂被割的命运,还有机会上学。艾格尼丝建起了这间房子后她改变了当地的状况,并且当上了副市长。改变了了法规整个社区也认同她的做法。

我们去到那里的时候,她正在举行一个仪式让那些离家出走的女孩与家人重新团聚。其中有一个叫jaclyn的女孩,她14岁以前和家人住在马塞那一年,肯尼亚发生了旱灾,牛是她们最为值钱的财产也陆续死去。jaclyn听到她父亲跟别人商量希望把她卖掉换来一头牛。她知道那意味着自己要被割,意味着自己无法上学也不可能有一个好的未来,不得不嫁给那个老人,而她只有14岁。

有一天,她听到有庇护所的消息,于是她决定离家出走。在马塞的土地上徒步两天夜里要跟鬣狗睡在一起,因为她要找庇护的地方。她一方面想到父亲会杀死,她另一方面又想到艾格尼丝会欢迎她,也希望自己可以安全抵达庇护所。最后达到那里的时候,她真的受到了欢迎,艾格尼丝把她带到屋里,艾格尼丝爱她艾格尼丝一直支持她后来她去上学,也找到了自我找到了自我认同以及学会关爱自己。

当她认为时机成熟的时候,她回到家里找父亲跟父亲讲和,那是一年后而我有幸在她们一家恢复和平、顺利团聚的时候在她们家见证那一幕我们走进那间小草屋她的父亲和四个妻子坐在那里她的姐妹们也回来了,她们也跟她一同离家出走的还有她的母亲,她曾因站在她的一边而被打当她的父亲看到她,看到她变为一个成熟的少女时他拥抱着jaclyn,放声大哭他说,"你真美,你变成一个美丽的姑娘了,我们不会给你行割礼了我现在就承诺也不会对你的妹妹行割礼。"

她对父亲说,"那时候,为了四头牛,一只小牛以及一些地毯你愿意把我卖出去但是,我可以向你保证,现在的我接受了教育我会一直照顾你我会回来,给你盖房子直到你离开人世,我会一直陪伴你。"

我认为,这就是少女的力量,也是转变的力量。我想以我的书里头的一段话作为今天这个演讲的总结,这个演讲是献给在座所有人的内心少女的,也希望将此献给苏妮塔。昨天谈论过的那些少女那些有幸存活下来的,有机会改变自我的少女也希望将此献给这里的每一个人希望大家可以珍视我们的内心少女、珍视泪珠、珍视情感的力量、珍视脆弱的部分,并且明白,那是我们的未来之所系。

这段话标题是"我是一个情感动物",它源于我在洛杉矶遇到的一个女孩。我那时候到处问女孩子,她们是否喜欢做女孩所有的女孩都说,"不,我讨厌这个,我不能接受这个,太糟糕了。我的哥哥总是得到所有的东西。"而这个女孩则站起来说:"我喜欢做女孩,因为我是一个情感动物!"(笑声)这是献给她的:

我热爱当女孩。我可以体会你的情感,我是一个情感动物认识这个世界,我靠的不是知识理论或抽象的概念,而是像脉冲那样在我的器官里,在我的腿里,我的耳朵里流动哦,我懂得你的女朋友的烂心情虽然她表面还是对你百依百顺我能感知暴雨来临我还能感知那看不见的空气的震动我可以告诉你,她不会给你打电话了。因为我跟她是在同一波段上的。

我是一个情感动物。我不会只是看得到事情的表面。任何事情,对我而言,都是紧张的不管是在街上走,是妈妈从睡梦里将我叫醒是我面对失败,是我听到坏消息的那种震动。

我是一个情感动物我跟所有人所有事都连接在一起。我天生就是这样的。不要是说这不好那不好那是小孩子的做法也不要说,那是因为我是女孩这些反而让我高兴让我快乐,让我感到实在,让我感到强大。

我是一个情感动物那是一种特别的认知方式有点像老妇人的健忘她还活在我体内,我因此而高兴我知道椰子什么时候会掉到地上我知道我们对地球伤害太多我知道我的父亲不会再世我知道没有人准备好接受战火还有唇膏不仅仅是为了展示我知道男孩也时常惴惴不安所谓的恐怖主义分子是后天的,非天生的我知道,一个亲吻可以消解我的一切判断力(笑声)知道吗?有时候确实应该这样这不是极端。这是女孩会做的事情假如我们内心的那道大门得以打开,这也是我们每个人都能做到的。

不要告诉我停止哭泣,冷静不要走极端,要理性我是一个情感动物这正是地球的运作方式啊,这也是风的运行规律啊你不可能指挥太平洋怎样做我是一个情感动物为何让我停下,让我掉头?我是你残留的记忆我可以把你带回过去没有被冲淡,也没有一点滴漏我爱,听我讲,我爱我可以体会你心底的情感即使那样会停止我的生命即使那样会打碎我的心即使那样会把我偏离正轨但这会让我变得有责任感。

我是有情感的,我是一个有情感的、无条件全情投入的动物听我讲,我爱我爱,爱,爱当一个女孩听到了吗?我爱-爱-爱-爱当一个女孩!谢谢大家!(掌声)

拥抱英语英语演讲稿 模板5

阅读小贴士:模板5共计498个字,预计阅读时长2分钟。朗读需要3分钟,中速朗读4分钟,在庄重严肃场合朗读需要5分钟,有185位用户喜欢。

every day is a gift

"ta, ta, ta." do you feel the time going away my friend ? i heard an interesting sentence from《kungfu panda》," yesterday is history, tomorrow is a mystery, today is a gift, that’s why we call it the present. "i think so too,every day is important, we should cherish every day.

i think everyone has their own regrets. so do i. for e_ample , i always have many ideas about my holiday. such as, i want to read books every weekend. i want to study every day. but finally i am just eating and sleeping, just like a little pig. i should feel shame. because i didn’t do anything useful ,i wasted my time. according to the survey, an average of 200000 deaths every day. so may be one day , we will die. will we still have regrets? maybe the answer is "yes". we should prevent this kind of situation from happening. so we should let each value plays the biggest a day.

lu_un said :"wasting people’s time is equal to murder, wasting their own time is equal to suicide ." an inch of time is an inch of gold, but you can’t buy that inch of time with an inch of gold. so wasting time is very very very important.

if aperson can live to be 80 years, a person can live about twenty thousand days. how many days do we have today? so please write it on your heart that every day is the best of the year. money can’t buy time. we should treasure every day to give us the best gift, give us the best result, give us the best tomorrow.

《拥抱英语演讲稿模板(5篇范文).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关范文

分类查询入口

一键复制