1.熟能生巧:Practice makes perfect2.天助自助者: God help those who help themselves3.说起来容易做起来难: Easier said than done.4.有志者事竟成: Where there is a will, there is a way.5.失之毫厘,谬之千里: One false step will make a great difference.6.稳扎稳打无往而不胜:Slow and steady wins the race.7.吃一堑,长一智: A fall into the pit, a gain in your wit8. 实践出真知: Experience is the mather of wisdom.9.只工作不休息,聪明孩子也变傻: All work and no play makes jack a ll boy.10. 无德之美犹如没有香味的玫瑰, 徒有其表: Beauty without virtue is a rose without fragrance.11.欲速则不达: More hasty, less speed。12.活到老,学到老: It's never too old to learn13 .闪光的未必都是金子: All that glitters is not gold.14.千里之行始于足下:A journey of a thousand miles begins with a single step。15. 三思而后行: Look before you leap。16.伟业非一日之功: Rome was not built in a day.17. 英雄所见略同: Great minds think alike18.好的开始等于成功的一半: Well begun, half done19.众口难调: It is hard to please all20.眼不见,心不念: Out of sight, out of mind21.事实胜于雄辩: Fact speak louder than words22.颠倒黑白: Call back white and white back23.凡事有轻重缓急: First thing first24.坏事传千里: Ill news travels fast25.患难见真情: A friend in need is a frend indeed26.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着: Live not to eat, but eat to live.27.行动胜过语言: Action speaks louder than words.28.金窝银窝不如自家草窝: East or west, home is the best.29.君子在德不在衣: It's not the gay coat that makes the gentleman.30. 漂亮不能当饭吃: Beauty will buy no beef31.趣味相投: Like and like make good friends。32.姜是老的辣: The older, the wiser.33.入乡随俗: Do as Romans do in Rome.34. 少壮不努力,老大徒伤悲: An idle youth, a needy age35.种瓜得瓜,种豆得豆: As the tree, so the fruit36.活着为了学习,学习为了更好的活着: To live is to learn, to learn is to better live.
You're never too old to learn.活到老,学到老。
Absence makes the heart grow fonder. 久别情深。Actions speak louder than words. 行动比言语更有说服力。/ 事实胜于雄辩。Accidents will happen in the regulated families. 家规再严,事端难免。After a storm comes a calm. 风暴之后是宁静。After rain comes fair weather. 雨过天晴。/ 否极泰来。All good things must come to an end. 天下没有不散的宴席。/ 好景无常。All his geese are swans. 他的都鹅是天鹅。/ 他老是言过其实。Alls fish that comes to his net. 抓到网里的便是鱼。/ 来者不拒。All shall be well,and Jack shall have Jill. 有情人终成眷属。Alls well that ends well. 结果好就是一切好。All that glitters is not gold. All is not gold that glitters. 发亮的东西不一定都是金子。/ 好看的东西不一定都有用处。All things are difficult before they are easy. 万事开头难。All work and no play makes Jack a ll boy. 只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。All your swans are geese. 诺言全部落空。/ 希望成为泡影。/ 牛皮吹破。Always prepare for a rainy day. 未雨绸缪。Among the blind the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。/ 山中无虎猴称王。The apple does not fall far from the tree. 苹果落地,离树不远。As the tree,so the fruit. 什么树结什么果。As you brew, so must you drink. 自作自受。/ 自食其果。As you sow, so shall you reap./ As a man sows, soo he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。/ 善有善报,恶有恶报。A bad workman always blames his tool. 拙匠常怪工具差。Beauty is but skin-deep. 外表美是肤浅短暂的。Beauty is in the eye of the beholder. 观者觉得美就是美。Beggars can not be choosers. 要饭的那能挑肥拣瘦。/ 饥不择食。A beggar’s purse is bottomless. 乞丐的口袋填不满。The best fish are (swim) near the bottom. 好鱼居水底。/ 有价值的东西不能轻易得到。The best fish are smell when they are three days old. 再好的鱼三天也要变臭。/ 久住招人嫌。Better be the head of an ass than the tail of a horse. 宁为鸡口,无为牛后。Better late than never. 迟做总比不做好。Better safe than sorry. 采取预防措施以免倒大霉。Better to light one little candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗不如点上蜡烛。A bird in hand is better than two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。Birds of a feather flock together. 鸟以群分,物以类聚。Bitter pill s may have wholesome effects. 良药苦口。Blood is thicker than water. 血浓于水。Brevity is the soul of wit. 言贵简洁。A burnt child fears(or dreads) the fire. 一朝被灼伤,见火就害怕。Butter to butter is no relish. 奶油加奶油不成美味。/ 千篇一律的东西令人生厌。By their fruits shall ye know them. 看树看果实,看人看作为。Care killed a cat. 忧虑伤身。Carry coals to Newcastle. 向煤区运煤,多此一举。A cat has nine lives. 猫有九命。A cat may look at a king. 猫也有权看国王。/ 小人物也该有些权利。A (or The) chain is no stronger than its weakest link. 一环薄弱,全局必垮。Charity begins at home. 施舍先及亲友。The child is father of (or to) the man. 三岁看到老。Claw me and I will claw thee. 你帮我,我帮你。/ 投之以桃,报之以李。A close mouth catches no flies. 嘴唇紧闭,苍蝇难进。/ 中紧不招祸。The cobbler should stick to his last. 补鞋匠应守本行。/ 各守各业。/ 各守本分。Coming events cast their shadows before. 未来之事先有朕兆。Curiosity killed the (or a) cat. 好奇伤身。The darkest hour is nearest the dawn. / The darkest hour is that before the dawn. 黎明之前最黑暗。/ 接近成功时最艰苦。The darkest place is under the candlestick. 灯台照人不照已。/ 当局者迷。The devil can cite Scripture for his own purpose. 魔鬼也会引证《圣经》来为自己辩护。Discretion is the better part of valour. 谨慎即大勇。Do not halloo until you are out of the woods. 未出危险境,切莫先高兴。Do not bite off more than you can chew. 贪多嚼不烂。/ 别不自量力。Do not change horses in midstream. 行到河中不换马。/ 紧要关头不宜作大变动。Do not (or Never) cross a bridge (un)till you come to it. 船到桥头自然直。Do not count your chickens before they are hatched. 蛋未孵出莫数小鸡。/ 不要指望过早。Do not kill the goose that laid the golden eggs. 切莫杀鸡取蛋。Do not put all your eggs in one basket. 莫把一切希望寄托在一件事情上。/ 勿孤注一掷。Do not take any wooden nickels. (告别时用语)多加小心,别上当受骗。Do not try to run before you can walk. 在学会走路之前别试图奔跑。Do not wait for a rainy day to fix the roof. 不要等到下雨时才去修补屋顶。Drops of water outwear the stone. 滴水穿石。
240位用户关注
158位用户关注
139位用户关注
176位用户关注
120位用户关注
147位用户关注
129位用户关注
129位用户关注
123位用户关注
138位用户关注
51位用户关注
46位用户关注
50位用户关注
71位用户关注
36位用户关注
43位用户关注
46位用户关注
49位用户关注