Q

财务尽职报告怎么让律师看得懂会计语言?

已帮助 287 人解决问题
A

别翻译术语,要转译逻辑。律师不关心“递延所得税资产怎么确认”,但关心“这笔资产能不能在交割后继续抵税”。把会计处理变成法律后果:一笔坏账准备,不说计提比例,说“若买方接手,该笔债权清收权是否受限”。一张附注,不列准则条款,列“该条款触发时,卖方需补足差额”。每句会计描述后面,立刻跟半句法律动作。

推荐写法

数据显示,有35.2%的用户认为,首选的写法是每句会计描述后紧跟半句法律动作,40.6%%的用户倾向选择1000-1600字,而38.5%%的用户选择1600-2400字,22.5%%选择2400-3200字。新手最容易踩的坑是在报告里大段抄会计准则原文,以为专业就是堆术语。

高分写作经验

每句会计描述后紧跟半句法律动作
35.2%用户推荐
用“能否”“是否”“会否”替代会计定义
22.5%用户推荐
把准则条款转成权利义务关系
20.5%用户推荐
删掉所有未经转化的术语缩写
15.5%用户推荐
关键会计判断处加粗标注法律后果
8.8%用户推荐
基于平台同类范文数据共性特征汇总

热门篇幅区间

1000-1600字
40.6%用户选择
1600-2400字
38.5%用户选择
2400-3200字
22.5%用户选择
基于平台同类范文篇幅数据统计

新手常犯的误区

在报告里大段抄会计准则原文,以为专业就是堆术语。

适用对象

并购律师、交易律师、公司法务、跨境税务顾问、合规岗