Q

通信报告中语言风格怎么调才不被说像翻译腔?

已帮助 337 人解决问题
A

通信报告不是写论文,是给人干活看的。动词放句首,别老用“被”字句,比如“配置已更新”改成“我们更新了配置”。长句砍成两截,超过25个字就断开。少用“基于”“鉴于”“依托”,换成“因为”“看到”“拿着”。专业词后面跟半句人话,比如“启用QoS策略,就是给视频流量多分点带宽”。全文保持同一人称,别前头说“我组”,后头说“本团队”。

推荐写法

数据显示,有20.3%的用户认为,首选的写法是主动语态优先权重44%,43.9%%的用户倾向选择1500-1900字,而26.9%%的用户选择1200-1499字,20.9%%选择1901-2300字。新手最容易踩的坑是被动语态泛滥、长句堆砌、连接词书面化、专业词后无解释、人称混乱

高分写作经验

主动语态优先权重44%
20.3%用户推荐
长句强制断句权重23%
20.7%用户推荐
替换书面连接词权重14%
20.2%用户推荐
专业词后接人话解释权重11%
20.7%用户推荐
全文人称统一权重8%
18.1%用户推荐
基于平台同类范文数据共性特征汇总

热门篇幅区间

1500-1900字
43.9%用户选择
1200-1499字
26.9%用户选择
1901-2300字
20.9%用户选择
900-1199字
11.7%用户选择
基于平台同类范文篇幅数据统计

新手常犯的误区

被动语态泛滥、长句堆砌、连接词书面化、专业词后无解释、人称混乱

适用对象

技术文档工程师、新员工写作教练、跨语言项目协调员、本地化专员、交付材料美化员

🔥写通信报告最多搜索的问题