历尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。古诗词的英语翻译不会,与其滥竽充数,不如宁缺勿滥。你想赠与的人是中国人还是外国人?如果是外国人,就用英语翻译在送给他这句话。如果是中国人,还是直接坦诚的用汉语送给他吧。因为如你所说的“当一个人抛弃朋友,历经沧桑后终于明白朋友的重要,又回到了朋友身边,”的这种情况,首先应给朋友表达对曾经不顾及朋友情意的悔恨,应该是真诚的,诚挚的表示自己想挽回友谊的真心。如果你用英文送给他,就会遇到两个问题:1、对方英语水平不能真切的读懂你想表达的意思,如果他对你的英文表达理解有偏差,就会影响对你真诚心的感受程度。2、对方是汉族人,母语是汉语,当遇到一个曾经“抛弃朋友,”“又回到了朋友身边”的朋友用英语说出的这句话时,首先的感觉是这个人在难为他,测试他,接着,当他读懂或不能读懂这个句子,他都会觉得你是在卖弄你的英语水平。对朋友要真诚,如果要忏悔自己曾经的过错,那么更加应该要让他知道你的真诚。百般修饰,遮遮掩掩,从人心上会产生画蛇添足的效果,过尤不及啊。所以,你直接将这句杜甫说过的话送给他好了,一定要表达出自己的真诚。
A爱情是盲目的 Love is blind.B被打得青一块紫一块 be beaten black and blue不劳则无获 No pains ,no gains.不怕迟只怕不做Better late than never.C此路不通Blocks!D当断不断,必受其患 He who hesitates is lost.F发光的并不都是金子 All is not gold that glitters.G过着吵吵闹闹的生活(夫妻)lead a cat and dog lifeJ金窝,银窝,不如自己的草窝。East,west,home is best.酒好不必挂幌子Good wine needs no bush.L良好的开端是成功的一半 Well begun is half done.N牛饮 drink like a fishQ情人眼里出西施Love blinds a man to imperfections.R认识从实践开始Knowledge begins with practice.S上气不接下气 out of breathT天亮了 Day breaks;Day dawns.X信不信由你 Believe it or not.行动胜于空谈 Actions speak louder than words.需要是发明之母Necessity is the mother of invention.Y一只耳朵进,一只耳朵出 go in at one ear and out at the other有其父必有其子Like father,like son.Z这怪不着谁 No one is to blame for it.真是活一天学一天 Live and learn.拙匠常怪工具差Bad workmen often blame their tools.A爱不释手 can’t bear to part with it / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it asideB笨鸟先飞 the early bird catches the worn彪炳史册 make/create history博览群书 browse through/over some books be well/widely read不尽人意 be not all roses不惜费用 spare no expense不遗余力 to the best of one's power不在话下 let alone不知所措 to be at a loss/at seaC初出茅庐 to be young and inexperienced/to be a green hand出神深思 be buried in thought吹毛求疵 find faults with/be particular about纯属偶然 purely by accident 从头到脚 from head to foot从头至尾 from beginning to end粗枝大叶 to be crude and careless/to be carelessD大智若愚 still waters run deep呆若木鸡 to be mbstruck/mbfounded东张西望 look around独具匠心 be original独立无援 (all) on one's own对牛弹琴 to cast pearls before a swine/to play the lute to a cowG敢作敢为 be aggressive隔墙有耳 Walls have ears.公事公办 Business is business.固执己见 stick to one's own opinions刮目相看 look at sb differently/with new eyes/regard sb in a totally different light寡廉鲜耻 be shamelessH毫无怨言 without complaint画蛇添足 to plant the lily/to draw a snake and add feet to it黄粱美梦 a dream/a fond dream挥金如土 to spend money like water/dirt 悔过自新 turn over a new leafJ坚持不渝 hold on/out坚如磐石 as solid as a rock艰苦奋斗 fight one's way贱买贵卖 buy cheap and sell dear焦躁不安 be restless精力充沛 be full of energy酒肉朋友 fair-weather friend九死一生 a narrow escape居高临下 be commandingK开门见山 to come/get to the point空中楼阁 a castle in the airM毛遂自荐 to offer to do sth./to volunteer one’s service没精打采 feel blue每况愈下 go from bad to worseP旁敲侧击 beat around/about the bush平安无恙 safe and sound平易近人 be approachableQ恰好相反 just on the contrary/just the opposite恰到好处 to the point巧舌如簧 to have a smooth tongue千方百计 try every means倾国倾城 to be extremely beautiful全心全意 heart and soul R仁至义尽 do our best如释重负 take a load/weight off sb's mindS三思而行 look before you leap深思熟虑 turn over生动逼真 true to life生机勃勃 look alive生死攸关 between/of life and death世世代代 from age to age首屈一指 second to none熟能生巧 Practice makes perfect.数以百计 by hundreds水泄不通 be blocked with crowds of people随机应变 rise to the occasionT挑挑拣拣 pick and chooseW玩忽职守 neglect one's ty无论如何 in any case无与伦比 beyond compare勿庸置疑 no doubtX洗耳恭听 be a good listener 喜形于色 One's face brightened/lit up.小心为妙 One cannot be too careful.相差甚远 not nearly心安理得 feel at ease悬梁刺股 to be very/extraordinarily hard-working血浓于水 Blood is thicker than water.Y 妖魔鬼怪 evil spirits一箭双雕 Kill two birds with one stone.一举双得 Kill two birds with one stone.一事无成 accomplish nothing一笑了之 laugh off易如反掌 to be a piece of cake/to be as easy as turning over one’s hand引人入胜 be attractive 引人注目 be attractive犹豫不决 beside over/hesitate over有福同享 有难同当 for better or (for) worseZ掌上明珠 an apple in one’s eye/a pearl in the palm直呼其名 call a person by name自吹自擂 boast自高自大 look big自己整理的
165位用户关注
142位用户关注
172位用户关注
124位用户关注
156位用户关注
186位用户关注
1730位用户关注
132位用户关注
78位用户关注
71位用户关注
37位用户关注
39位用户关注
48位用户关注
65位用户关注
63位用户关注
38位用户关注
64位用户关注
46位用户关注