机器翻译就是中文直译,比如“进行了深入调研”翻成“carried out deep investigation”。你得用英文母语者写报告的惯用动词:用conducted替代did,用revealed替代showed,用highlighted替代pointed out。时态统一用过去式,但结论句用现在时。长度控制在180-220词,第一句必须是研究目的,最后一句是实践价值。专有名词首次出现标中英,比如用户旅程图(User Journey Map)。别查词典凑高级词,用你中文摘要里已出现过的动词原形去翻。