别编,直接抄你真发过的那封,删掉敏感信息,留语气、错字、补丁式修改痕迹。国际业务部的活儿不在PPT里,在凌晨三点回的英文邮件里。把对方说的hard copy改成你手写的备注,把we confirm改成你划掉又补上的we will try。真东西不用美化,有涂改、有犹豫、有翻译腔,才像自己写的。