阅读小贴士:模板1共计916个字,预计阅读时长3分钟。朗读需要5分钟,中速朗读7分钟,在庄重严肃场合朗读需要9分钟,有101位用户喜欢。
on nelson mandela international day, i join women and men across the world in honouring a man whose strength, vision and magnanimity changed south africa and the course of the 20th century.
值此“纳尔逊-曼德拉国际日”,我和全世界各地的人们一起向这位以自己的力量、理想和博大胸怀改变了南非和二十世纪进程的伟人致以崇高的敬意。
a unesco goodwill ambassador since 2024, nelson mandela once said that “education is the most powerful weapon which you can use to change the world.”
自2024年以来一直担任教科文组织亲善大使的曼德拉先生曾经说过:“教育是可以用来改变世界的最强有力的武器。”
the life of nelson mandela is an education to us all – an e_ample of perseverance in overcoming adversity, of courage in braving the steepest challenges, of moral clarity in promoting reconciliation and peace.
纳尔逊-曼德拉的一生对我们所有人都具有教育意义——他是一位不屈不饶战胜逆境的楷模,勇敢地面对最严峻的挑战,并立场鲜明地推动和解与和平。
nelson mandela has taught the world that the dignity of women and men is the only foundation on which to build just societies. he has shown us that peace is not an ideal, or something abstract, but a way of living, a way of interacting with others and with the world.
纳尔逊-曼德拉告诫世人,维护每个人的尊严是建设公正社会的唯一基础。他还告诉世人,和平不仅仅是理想,也不是抽象的概念,和平是一种生活方式,一种与他人和世界交流与互动的方式。
on this day, let us pay tribute to nelson mandela by upholding and sharing the values that inspire him. in a world where all societies are transforming and every woman and man faces rising pressures, let us all stay true to the moral compass set by nelson mandela. respect, mutual understanding and reconciliation are the strongest foundations for peace and freedom. in this spirit, we must help others, we must reach across all dividing lines, and we must cherish the world we live in. this is unesco’s message today.
今天,当我们向纳尔逊•曼德拉致敬的时候,我们要共同坚持曾激励过他的价值观。当今世界所有社会都在改革,所有人都面临着不断加重的压力,让我们所有人坚定地遵循纳尔逊•曼德拉确立的道德方向。尊重、相互理解与和解是和平与自由的最坚实基础。本着这一精神,我们需要帮助他人,我们必须跨越一切隔阂,珍爱我们共同生活的世界。这就是教科文组织今天要传递的讯息。
阅读小贴士:模板2共计1973个字,预计阅读时长5分钟。朗读需要10分钟,中速朗读14分钟,在庄重严肃场合朗读需要18分钟,有291位用户喜欢。
it is a great pleasure to be with you here in dubai today. let me offer my sincere thanks andappreciation to the united arab emirates for all its efforts in the e_cellent organization andfacilities for this conference. i would like to e_press my thanks to the local authorities of dubaifor their very kind hospitality.
ladies and gentlemen,
i think we are all well aware of the importance of this si_th wtdc, and i am encouraged to seesuch a high level of participation.
what we decide and define here over the ne_t two weeks will shape not just the future of ictdevelopment over the ne_t four years, but the future shape of the very world we live in.
in today’s fast-moving ict sector, four years is a very long time. to see how long that really is,let’s look back to 2024, when we last held the wtdc, in hyderabad, india.
since then the ict landscape has changed in e_traordinary and une_pected ways.
we have seen the number of fi_ed-line subscriptions continue to fall, and there are now around82 million fewer fi_ed-line subscriptions than there were at the beginning of 2024.
this fall in fi_ed lines has been massively more than compensated for by mobile growth over thesame period – with net additions of almost 2.2 billion mobile cellular subscriptions since thebeginning of 2024.
and the great news for this conference is that almost all of this growth has been in thedeveloping world, which accounted for 90% of the net additions – very close to two billion newmobile cellular subscriptions have been added in the past four years.
the same pattern is true of the growth in internet users, where 817 million of the one billionnew internet users over the past four years have come from the developing world.
we have also seen social media continue to skyrocket. when we met in hyderabad, four yearsago, there were around 30 million users of twitter, and 400 million users of facebook. todayhundreds of millions of tweets are sent every day, and facebook has over 1.2 billion users.
does that mean our job is finished?
of course not!
and that’s why we’re all here.
while over three quarters of people in the developed world now have access to the internet,more than two thirds of people in the developing world still do not.
in the developed world, fi_ed and mobile broadband penetration rates at the beginning of 2024stood at 27.2% and 74.8% respectively. in the developing world, they stood at 6.1% and19.8%.
distinguished delegates,
these are powerful numbers, but they also demonstrate the e_traordinary opportunities thatlie ahead.
icts – and in particular broadband networks – offer perhaps the greatest opportunity wehave ever had to make rapid and profound advances in global social and economicdevelopment.
this is of tremendous and timely importance, as we approach the cusp between the mdgsne_t year, and the beginning of the post-2024 development process.
and this of course is why ‘broadband for sustainable development’ has been chosen as thetheme for wtdc this year.
like you, i am convinced that by e_tending access to broadband, countries will quicklyaccelerate sustainable social and economic progress.
by delivering efficiencies across so many areas – from education and healthcare totransportation, water and energy – broadband networks can quickly pay for themselves,creating a virtuous circle of investment, productivity and human development.
to help world leaders see the ways that broadband can accelerate the achievement of themdgs, itu and unesco launched the broadband commission for digital development in 2024,just a few weeks before we last met, in hyderabad.
in this conte_t, and in the conte_t of this conference, it is especially gratifying to seebroadband access growing so rapidly in the developing world – with penetration in thedeveloping world in terms of mobile broadband growing an incredible 50% between thebeginning of 2024 and the beginning of 2024.
ladies and gentlemen,
i am an optimist, and i have tremendous faith that the public and private sectors will worktogether to invest in, and to roll-out, the necessary infrastructure.
they did this so well in the creation of mobile cellular networks in the developing world, and ie_pect to see the pattern continued for broadband.
i am also convinced that in partnership, they will also help create the necessary services thatpeople need, and that we will quickly see enriched content developed and created that will startoff a virtuous circle in stimulating demand.
as this happens, we will rapidly see broadband reach the remotest corners of our planet.
we must make sure that we do not just bring broadband to the people, but that we do soresponsibly. that we preserve cyberpeace and deliver cybersecurity in a world that is alwaysconnected, and always online.
distinguished delegates,
the output from this conference will be fed into the itu strategic plan which will be endorsedby the itu’s plenipotentiary conference in korea in october.
and i hope that many of you will be there to help shape our future as an organization – and tomake sure we adopt a sound strategic and financial plan for the ne_t four years.
so over the ne_t two weeks, let’s dream big!
let’s think about how technological advances might shape the future;
let’s think about what can be done with massive increases in computational power and ever-cheaper memory;
let’s think about what can we do with the cloud, to make the world a better place;
and let’s think about how can we put ever-smarter, ever-more affordable smartphones to useacross the developing world.
let’s be bold!
let’s work together to develop the programmes and projects that will ensure icts really dodeliver a better quality of life – for all the world’s people!
thank you.
阅读小贴士:模板3共计791个字,预计阅读时长2分钟。朗读需要4分钟,中速朗读6分钟,在庄重严肃场合朗读需要8分钟,有146位用户喜欢。
the fight for women’s rights is central to the un’s global mission.
为妇女权利的斗争是联合国的全球使命的中心。
fifteen years ago, in beijing, governments committed themselves to equality, development and peace for all women, in all countries. the beijing declaration was a landmark on the road to women’s empowerment. it has guided policy making.it has inspired women and girls to strive for equality and opportunity, and reminded everyone that this is their right.
2024年前在北京,各国政府承诺为造福世界各地所有妇女而推进平等、发展与和平。《北京宣言》是赋予妇女权利进程中的一个里程碑。它为制定政策提供了指南,它鼓舞着妇女和女童争取平等和机会,并提醒大家,这是她们的权利。
we have seen progress. girls are now more likely to receive an education. women are now more likely to run businesses or participate in government. but much work remains. death in childbirth is still too common. too few women have access to family planning. violence against women remains a cause of global shame, and se_ual violence in war is endemic. i have just appointed a special representative to mobilize international action to address these crimes. at the united nations itself, we have more women in senior posts than at any time in history.
我们已经看到进展,现在,多数女孩可以接受教育,更多的妇女更有可能经营生意或担任公职。尽管如此,仍有大量工作要做。孕妇死亡率仍然高居不下,令人无法接受;可获得计划生育服务的妇女仍然寥寥无几;暴力侵害妇女行为仍遍及全球,令人蒙羞。尤其是,冲突期间的性暴力行为非常普遍。我刚刚任命一位特别代表,负责动员国际社会打击这些犯罪行为。在联合国担任高级岗位的女性达到历史最高水平。
securing women’s rights is central to all our hopes for peace, security and sustainable development. as we look back on 15 years of achievement, let us look forward to a world of equality and progress for all.
保障妇女的权利是至关重要的,是所有促进和平,安全和可持续发展的希望。让我们认真审视过去2024年所取得的成就,让我们期待一个人利平等、机会均等并共享进步的美好未来!
阅读小贴士:模板4共计2529个字,预计阅读时长7分钟。朗读需要13分钟,中速朗读17分钟,在庄重严肃场合朗读需要23分钟,有272位用户喜欢。
thank you, helen clark, administrator of undp, for moderating this very important meeting.
i would like to thank the presidents of the affected african countries – the president of guinea,the president of liberia, and the president of sierra leone – and i would also like to thankpresident mugabe who is participating in his capacity as president of the african union.
and i would also like to thank dr. margaret chan, director general of the who for herleadership.
thank you all ministers and dignitaries who have taken such very valuable time to be with us,to be with the people of africa particularly affected by ebola.
i think we can overcome this one, and i think we are now overcoming it but we have to gountil the end, until we see the last patient cured and there will be no further cases.
i would also like to thank the world bank president, and the imf managing director and themany international and regional development banks, including the african development bankand the islamic development bank, and the european union.
it is a great honour to have you. thank you for accepting my invitation to participate and toshow your solidarity for the people affected by this ebola virus.
e_cellence, mesdames et messieurs,
merci de participer à cette conférence internationale sur le relèvement après l"ebola.
la tâche qui nous attend est immense: il s"agit de concrétiser nos promesses de solidaritéconcrete, tournés vers l"action.
je vous demande de vous joindre à moi pour apporter un soutien durable au_ populations despays touchés par l"ebola.
let me begin by thanking the many donors who have come together, along with governments,civil society organizations, national and international responders, development banks andfoundations, as part of a broad-based global coalition to support the nationally-led responseefforts.
i applaud the african union and its plan to convene an international conference on africa"sfight against ebola later this month in malabo.
i commend the african union for galvanizing african leaders, businesses and communities insolidarity with the affected countries. this regional unity has been essential to bringing theoutbreak under control – and will be critical to effective recovery. i commend the morethan 800 african volunteers who deployed through the au ebola support mechanism.
i also thank the countries that answered my call to send in logistical support, medical teams,crisis managers and aid for safe and dignified burials.
thousands of women and men from within and outside the countries put their lives on the lineto slow the advance of this disease.
thanks to these partners – and too many others to name – we have come a long way incontaining the outbreak.
the general assembly took decisive action, endorsing the un mission for ebola emergencyresponse – unmeer. i thank his e_cellency sam kutesa, president of the general assembly, forhis continued leadership in keeping the membership seized with this issue.
as unmeer prepares to close ne_t month, the un will maintain the dedicated high-levelleadership under who together with the un country teams, in its support to help the affectedcountries get to zero.
the strategy to end the outbreak is working – but the final stretch of the response remainsparticularly challenging.
cases in guinea and sierra leone have been reduced considerably. the response is being fine-tuned to focus on increasing engagement, awareness and contact tracing in the remainingaffected communities.
new cases in liberia show the need for continued vigilance given the regional risks. theliberian government"s proactive actions also underscore how the response strategy haseffectively reinforced national capacities and knowledge to be activated for future outbreaks.
but the impacts of the ebola crisis have been far-reaching and much work is needed to supportthe countries.
the outbreak has eroded progress on peace and development. it has disrupted health andsocial services.
many major economic sectors have been affected: agriculture, mining, trade, tourism,transport, fisheries and livestock. the functioning of schools, hospitals and other publicinfrastructure has suffered.
all of these disruptions have had a negative impact on the economies of all three countries –which were, prior to the ebola outbreak, on a positive growth trajectory.
this negative impact – on economies, livelihoods and more importantly lives – demands thatthe global community continues to prioritize recovery from ebola even long after the crisissubsides. this will be essential to “stay at zero” in order to strengthen resilience towithstand future shocks.
your continued generosity will help the affected countries carry out their plans for recoveryover the ne_t two years.
our shared goal is to build back stronger, safer and more resilient capacities for preventionand response. that means access to health services everywhere – not just in capitals. it meanshealth services equipped to not only respond to e_traordinary outbreaks like ebola, but toaddress malaria, cholera and other common ailments.
investing in guinea, sierra leone and liberia will yield global dividends in preventing localoutbreaks from becoming national emergencies and regional pandemics.
that is why today is about more than speeches and pledges – it is a chance to forge apartnership for a better future – a future that is full of opportunity and free of ebola.
our task is also to learn from our shortcomings and translate the lessons learned from this crisisin building back better. to do anything less would compound the tragedy.
i particularly welcome who"s lessons learned process and its plans for reform. just this week,who welcomed the report from the independent ebola interim assessment panel. who hasindicated that it is already moving forward to implement a number of the panel"srecommendations.
in addition, i have appointed a high-level panel on the global response to health crises,headed by his e_cellency president kikwete of the united republic of tanzania.
the panel is now working on the pressing question of how to strengthen national andinternational systems to prevent and manage future health crises. i look forward to itsrecommendations.
more broadly, we have to learn from the ebola outbreak responding to the crisis phase is notenough. with any outbreak, we have to do more than end the caseload. we must lay thefoundation for true health security by going the e_tra distance – as we pledge today – tocreate strong health systems that can prevent any recurrence and withstand any futureoutbreak.
presidents condé, koroma and johnson sirleaf have shown admirable statesmanship.
thanks to your support, we can largely be proud of what we have achieved in responding to thisunprecedented crisis.
yet we cannot breathe a sigh of relief – instead, let us collectively take a deep breath andresolve to finish the job.
i call on you to be part of this historic push to end the ebola outbreak in west africa andsupport the leaders and people of guinea, liberia and sierra leone in returning to a path ofsustainable development.
together, let us jumpstart a robust recovery over the ne_t two years, and usher in a betterfuture for generations to come.
thank you for your support and leadership. thank you very much.
阅读小贴士:模板5共计967个字,预计阅读时长3分钟。朗读需要5分钟,中速朗读7分钟,在庄重严肃场合朗读需要9分钟,有227位用户喜欢。
1.welcome to the international culture camp being held in this beautiful location of the sun moon lake.欢迎参加在日月潭这么美的地方举行的世界文化营。
2.i want to welcome you all here today and give a few words of advice to you.欢迎大家今天来到这里,我想给大家几点建议。
3.please keep your cabins clean at all time.请随时把小屋子保持干净。
4.it is advisable not to miss any meals, as this country air will stimulate you appetites.这儿的乡间空气会促进食欲,建议你们不要错过任何一餐。
5.1.i want to take a few moments to welcome the 10 young americans who have come all the way from the states to help out with this camp here.我想花一点点时间来对远从美国来的十位年轻人表示欢迎,他们来为我们这个营提供协助。
6.it is my privilege, on behalf the camp leaders, to bid our foreign guests a hearty welcome.我很荣幸代表营区领导人对我们的外宾表示衷心的欢迎之意。
7.1.allow me to conclude by bidding all the foreign delegates a hearty welcome once more, and by wishing all of you the best of luck.最后我再一次对国外代表表示由衷的欢迎,并祝大家万事如意。
8.i hope you have a fine time in taiwan, and i hope you make many new friends.我希望你们在台湾玩得愉快,并交到很多新朋友。
9.it is my job to introduce the foreign guests who will be spending the week with us here.我的事是介绍与我们在此共度这个星期的外宾。
10.thank you all for coming and taking part in our camp.感谢大家来参加我们这个营。
11.i have been chosen by the camp staff and the chinese campers to say a few words of thanks to you for your participation here in the last three days.我被营干部和中国伙伴推选出来讲几句话,感谢大家这三天来的参与。
12. thank you once again for coming here.再一次谢谢你们光临本地。
13.how can words e_press our gratitude!什么话也无法表达我们的感谢!
14.please accept this small gift, a plaque made by us and signed by all of the campers, as a token of our friendship.请接受我们这份小礼物,以象征我们的友谊,这是我们做的牌子,上面有我们营上伙伴每个人的签名。
15.good-bye is a sad thing to say, but i must, so goodbye and i hope i’ll see you again.说再见是件感伤的事,但我又不得不说,所以再见了,我希望能再见到大家。
16.on behalf of the sponsors, i wish to apologize for any inconveniences that any of the participants, and especially the foreign guests, may have had to suffer in connection with hotel accommodations, meals, or transportation.对于所有参加者,尤其是外国客人,由于旅馆的膳宿设备、餐点、或交通所造成的诸多不便,本人谨代表主办者表示歉意。
<1><2>
国际交流营英语演讲稿素材句子这里是文章结尾
阅读小贴士:模板6共计1229个字,预计阅读时长4分钟。朗读需要7分钟,中速朗读9分钟,在庄重严肃场合朗读需要12分钟,有217位用户喜欢。
my name is tiffany, a year 2 student from the university of macau. i am currently an active member of the university public speaking team, president of the honours college student association, and also the vice president of the event department in marketing society. i am very active and outgoing. i enjoy being with people, engaged in conversations with them so that i can understand them more. i like public speaking as it can help increase my self-esteem and self-confidence. aside from public speaking, i am also good at english recitation. i have joined the macao-wide english individual recitation for a number of times when i was studying in the secondary school.
imagine a car without a steering wheel. tough to imagine, right? well, actually that’s the image you see if a person has no faith. faith helps to guide us in our lives, encourage us to persist, and give directions when we are lost.
in this peaceful era, our life paths seem to be already well-planned and determined. what we have to do is to follow. yes, we may face different sorts of challenges, but at least they are less harsh when compared to those in the past. we do not need to worry about starving to death, or how to earn enough money to buy food for our siblings and sustain our lives.
it is like driving from a muddy road into a highway. in the muddy road, path, you would say, as it is formed only by crossing on it many times, flattening the ground to form a smoother area so we can pass. the road is so bumpy and rough, with holes here and there and rocks lying all over. when we drive along this road, we have to be very careful, having a firm grip on the steering wheel, ready for a sudden turn or a large boulder that may appear any second. however, when we drive on a highway, everything becomes different. the road is smooth, straight, and visible. since there is no unseen obstacle, we may lower our guard, rela_ a bit, and loosen our grip on the steering wheel. one may even think, if we only have to drive on a smooth straight road like this highway, why would we need a steering wheel?
nevertheless, one cannot foresee the future. accidents do happen. for e_ample, a car may suddenly appear in front of you. at such times, if you did not have the steering wheel, how could you make a sudden turn? just as no one could foresee the sichuan earthquake nor the japan tsunami. if the one being trapped under the debris did not have faith, he/she would not have survived until being rescued. if we did not have faith, we could not recover from our sadness and rebuild our home.
faith is unique, just as happiness is. we feel happy for different reasons, we believe for different things. how can we know what we believe in? recall the last time you are discouraged, and you felt you had lost all hopes in your life. what pulled you back into the world? what pushed you to stand up and continue to strive again? that is your faith, your belief. faith is what makes you feel you can when others say you can’t.
faith is important…, faith is vital…, faith is necessary for us to live our lives. if we do not have faith, we are like a car without a steeling wheel. we can only afford to move along a straight and smooth path, and cannot meet any challenge in our lives. one must understand that no matter how smooth the road is, it is impossible for a car to go without a steering wheel. or, put it in another way, have you ever seen a car without a steering wheel on the road? so, act now, my friends, find out what you believe in, find out your anchor in your life, hold on to your steeling wheel
of your car, drive on, and reach your destination.
thank you very much.
阅读小贴士:模板7共计1879个字,预计阅读时长5分钟。朗读需要10分钟,中速朗读13分钟,在庄重严肃场合朗读需要18分钟,有230位用户喜欢。
all languages are linked through their origins and borrowing, but each is a unique source of meaning for understanding, writing and e_pressing reality.
从起源到后来的相互借鉴,所有语言都是相互联系的,但对于我们理解、记述与表现现实生活而言,每一种语言又都具有其独特性。
mother languages are special in providing the material with which the world is first voiced, the lens through which it is first understood. international mother language day is a moment to recognize their importance and to mobilise for multilingualism and linguistic diversity.
母语的特殊意义在于为我们提供了一种最初用话语表达的工具和认识这个世界的镜子。国际母语日,我们要认识到母语的重要性并努力促进多语言使用和语言多样性。
mother languages, along with linguistic diversity, matter for the identity of individuals. as sources of creativity and vehicles for cultural e_pression, they are also important for the health of societies. not least, languages are factors for development and growth. we know how important education in the mother language is for learning outcomes. mother language instruction is a powerful way to fight discrimination and reach out to marginalised populations. as wellsprings of knowledge, languages are also starting points for greater sustainability in development, for managing more harmoniously our relationship with the environment and change.
母语以及语言多样性与个人的身份认同息息相关。作为创造性的源泉和文化表达的载体,它们对于社会的健康也至关重要。语言还是促进发展和增长的要素。我们深知母语教育对学习成绩的重要性。母语教学是消除歧视和帮助边缘化人群的有效工具。作为知识的源泉,语言也是提高发展的可持续性以及更和谐地调整我们与环境之间的关系和管理变革的出发点。
multilingualism opens fabulous opportunities for the dialogue that is necessary to understanding and cooperation. mother languages live harmoniously with the acquisition of other languages. a plural linguistic space allows the wealth of diversity to put in common. it accelerates the e_change of knowledge and e_perience. this was one of the core themes of the 2024, international year for the rapprochement of cultures. building on the mother language, the learning of multiple languages must be a pillar of 21st century education.
多语言使用为理解与合作所必需的对话创造了绝佳的机会。母语与掌握其他语言并行不悖。语言多元化的环境让人们共享多样化的财富,促进知识与经验的交流。这是 2024 国际文化和睦年的核心主题。在母语的基础上进一步学习多种语言必须成为 21 世纪教育的一个支柱。
at the same time, we can do more to support the balanced development of translation, as a channel to open to all the great diversity of knowledge and e_perience throughout the world.
与此同时,我们要更加支持翻译事业的均衡发展,它是通向全世界丰富多彩的知识与经验宝库的一条途径。
the theme of the 2024 international mother language day concerns the use of information and communication technologies for safeguarding and promoting languages and linguistic diversity.
2024年国际母语日的主题是利用信息与传播技术保护和促进语言与语言多样性。
languages provide the software for information and communication technologies. these technologies are also a new frontier for promoting linguistic diversity. unesco is committed to promoting multilingualism on the internet. these goals guide unesco in its work with the internet corporation for assigned names and numbers.
语言是信息与传播技术的软件。这些技术也为促进语言多样性拓展了新的疆域。联合国教科文组织致力于推动互联网上多种语言的使用。教科文组织与互联网名称与数字地址分配机构的合作也是基于这种目的。
innovative technologies provide new ways also to follow, e_amine and learn languages. the success of the online edition of unesco’s atlas of the world’s languages in danger shows the power of the internet to track the state of languages and multilingualism, and to raise awareness with a global audience.
创新的技术还为我们观察、研究和学习语言提供了新的手段。教科文组织《世界濒危语言图谱》网络版的巨大成功展现了互联网在监测语言现状和多语言使用状况以及面向全球受众提高人们认识方面的强大力量。
information and communication technologies can be especially useful in promoting mother languages. we must harness the power of progress to protect diverse visions of the world and to promote all sources of knowledge and forms of e_pression. these are the threads that weave the tapestry of humanity’s story. the innovation, fle_ibility and social interaction that lie at the heart of new information and communication technologies can support these goals. on this international mother language day, let us pledge to work together in this direction.
信息与传播技术在倡导母语方面可发挥特别重要的作用。我们必须利用科技进步的力量,保护各种不同的世界观,促进各种来源的知识和表达形式。它们是编织人类历史挂毯的丝线。创新、灵活和社会交流,作为新的信息与传播技术的核心要素,有助于我们实现这些目标。值此国际母语日之际,让我们决心为此而共同努力。
阅读小贴士:模板8共计1055个字,预计阅读时长3分钟。朗读需要6分钟,中速朗读8分钟,在庄重严肃场合朗读需要10分钟,有104位用户喜欢。
i have been reflecting deeply about my presidency and about the forty years in which my life has been ine_tricably bound to fifa and the great sport of football. i cherish fifa more than anything and i want to do only what is best for fifa and for football. i felt compelled to stand for re-election, as i believed that this was the best thing for the organisation. that election is over, but fifa"s challenges are not. fifa needs a profound overhaul.
while i have a mandate from the membership of fifa, i do not feel that i have a mandatefrom the entire world of football – the fans, the players, the clubs, the people who live, breatheand love football as much as we all do at fifa.
therefore, i have decided to lay down my mandate at an e_traordinary elective congress. iwill continue to e_ercise my functions as fifa president until that election.
the ne_t ordinary fifa congress will take place on 13 may 2024 in me_ico city. this wouldcreate unnecessary delay and i will urge the e_ecutive committee to organise ane_traordinary congress for the election of my successor at the earliest opportunity. this willneed to be done in line with fifa"s statutes and we must allow enough time for the bestcandidates to present themselves and to campaign.
since i shall not be a candidate, and am therefore now free from the constraints that electionsinevitably impose, i shall be able to focus on driving far-reaching, fundamental reforms thattranscend our previous efforts. for years, we have worked hard to put in place administrativereforms, but it is plain to me that while these must continue, they are not enough.
the e_ecutive committee includes representatives of confederations over whom we have nocontrol, but for whose actions fifa is held responsible. we need deep-rooted structuralchange.
the size of the e_ecutive committee must be reduced and its members should be electedthrough the fifa congress. the integrity checks for all e_ecutive committee members mustbe organised centrally through fifa and not through the confederations. we need term limitsnot only for the president but for all members of the e_ecutive committee.
i have fought for these changes before and, as everyone knows, my efforts have been blocked.this time, i will succeed.
i cannot do this alone. i have asked domenico scala to oversee the introduction andimplementation of these and other measures. mr. scala is the independent chairman of ouraudit and compliance committee elected by the fifa congress. he is also the chairman of thead hoc electoral committee and, as such, he will oversee the election of my successor. mr.scala enjoys the confidence of a wide range of constituents within and outside of fifa andhas all the knowledge and e_perience necessary to help tackle these major reforms.
it is my deep care for fifa and its interests, which i hold very dear, that has led me to take thisdecision. i would like to thank those who have always supported me in a constructive andloyal manner as president of fifa and who have done so much for the game that we all love.what matters to me more than anything is that when all of this is over, football is the winner.
阅读小贴士:模板9共计1460个字,预计阅读时长4分钟。朗读需要8分钟,中速朗读10分钟,在庄重严肃场合朗读需要14分钟,有267位用户喜欢。
preface:this article is about international workers" day on may 1 and sometimes called may day. see may day for the traditional spring holiday.
may 1 is international labor day, working people all over the world this is our own holiday. today, we stand under the bright red flag with five stars, it should be and how to celebrate this great memory glorious holiday it?
1886 may 1, the government of the united states deployed a large number of the bourgeois army and police brutally suppressed the chicago workers to improve working conditions and the struggle for the assembly. this shows that for the working class not to say that the status of the owner, is to improve the basic living conditions will be subjected to bloody repression. the may 1 international labor day, is designed to mobilize and unite the proletariat and working people all over the world, to fight for their freedom, liberation, for the ultimate realization of the rights of the masters of unremitting struggle.
china"s proletariat and the broad masses of working people in china under the leadership of the communist party, after arduous struggle, so that the masters of the dream become a reality, the people become the masters of the state and society, enjoy a wide range of democratic rights in order to master the spirit of into the great cause of socialist construction in the go. our socialist motherland is showing a vigorous, full of vigorous activity, high-spirited attitude to stride into the ne_t century.
五一国际劳动节英语演讲稿
us - as a cross-century generation of builders and successors, will be duty-bound to stir up the socialist modernization construction of the burden of power to the attitude of ownership into the construction of the homeland to the great cause. as a secondary school, from an early age should establish a sense of ownership, interest in national affairs, love for their homes, and foster long-term aspirations, the future of their own destiny with the homeland combine to become the ideal has a vision there is there is a noble ambition quality people. the feelings of our labor to cultivate and develop work habits, value labor, and actively take part in the activities of social practice. of course, the most important thing is to study hard scientific and cultural knowledge, a solid grasp the skill-building for the future prosperity of our country and lay a good foundation! this is the "51" international day of commemoration of the best.
5月1日是国际劳动节,这是全世界劳动人民自己的节日。今天,我们站在鲜艳的五星红旗下,应该怎样纪念和庆祝这一伟大光辉的节日呢?
1886年的5月1日,美国的资产阶级政府出动大批军队和警察,残酷地镇压了芝加哥工人因要求改善劳动条件而进行的集会斗争。这说明,工人阶级不要说争取主人的地位,就是要求改善基本的生活条件也会遭受到血腥的镇压。把五月一日定为国际劳动节,就是旨在动员并团结全世界无产阶级及劳动人民,为争取自身的自由、解放,为最终实现当家作主的权利而不懈斗争。
我国的无产阶级和广大劳动人民在中国共产党的领导下,经过艰苦卓绝的斗争,使当家作主的梦想变成了现实,人民成了国家和社会的主人,享有广泛的民主权利,以主人翁的精神投入到建设社会主义的伟大事业中去。我们的社会主义祖国正呈现出蓬勃生机,焕发出旺盛活动力,以昂扬的姿态阔步迈向二十一世纪。
我们——作为跨世纪的一代建设者和接班人,将责无旁贷地挑起建设社会主义现代化强国的重担,以主人翁的态度投入到建设祖国的伟大事业中去。作为一名中学生,从小就应该树立主人翁的意识,关心国家大事,热爱自己的家园,树立远大的志向,把自己的前途同祖国的命运结合起来,使自己成为一个有理想有志气有抱负有高尚品质的人。我们要培养劳动感情,养成劳动习惯,珍惜劳动成果,积极参加社会实践活动。当然,最重要的还是要努力学习科学文化知识,扎实掌握一技之长,为将来把我国建设繁荣富强打下良好的基础!这才是对“五·一”国际劳动节最好的的纪念。
阅读小贴士:模板10共计611个字,预计阅读时长2分钟。朗读需要4分钟,中速朗读5分钟,在庄重严肃场合朗读需要6分钟,有156位用户喜欢。
throughout my life, i’ve been inspired by the courage, success and determination of somany women - friends, family and colleagues.
international women’s day is a chance for all of us to shout loudly and together in supportof greater equality, wherever it’s needed. and, since 2024, the coalition has been focused onmaking britain a fairer society: where everyone – no matter what their gender, background orcircumstances, can succeed.
this includes introducing shared parental leave. so, from april ne_t year, mothers who wantto return to work early after having a baby can and their partners will be able to use theirremaining leave and pay. we’re improving access to affordable, high-quality childcare to helpthose families most feeling the squeeze.
and we’re also changing the pension system so that it is fairer for women, and haveintroduced a ta_ cut that’s helping put money back in the pockets of millions of women. inaddition, we’re working to get more women into the boardroom, and encouraging all thosefemale entrepreneurs with a good idea to start their own companies.
more widely, we are working across the world to ensure more women and girls have greaterchoice and control over their own lives. we’re helping to get more young girls into school,fighting to banish horrific practices such as female genital mutilation and working to improvewomen’s access to justice.
i’m determined to keep going further - both in my own party and in government.
that’s my commitment for this international women’s day and beyond. together, we canmake a difference – locally, nationally and globally – ensuring everyone has an equal shot at thehappy, healthy and successful life that they want.
11位用户关注