Q

生物报告术语中英文混用让评审觉得不严谨?

已帮助 235 人解决问题
A

术语不是秀双语。你写“我们采用CRISPR/Cas9技术”,下一句又写“细胞用胰蛋白酶trypsin消化”,这就乱了。要么全用英文原名,要么全用规范中文译名。像“western blot”这种已成专有名词的可以保留,但“PCR反应”不能写成“PCR reaction”。术语统一是专业感的地基。

高分写作经验

全文首次出现术语必须中英全称并列
38.6%用户推荐
后续统一使用中文简称或英文缩写
25.8%用户推荐
禁用“即”“也就是”连接中英文术语
17.8%用户推荐
基因名按HGNC标准全大写斜体
12.4%用户推荐
蛋白名首字母大写不斜体
8.9%用户推荐
基于平台同类范文数据共性特征汇总

热门篇幅区间

1600-2000字
40.1%用户选择
2000-2400字
35.5%用户选择
2400-2800字
25.3%用户选择
基于平台同类范文篇幅数据统计

推荐写法

数据显示,有38.6%的用户认为,首选的写法是全文首次出现术语必须中英全称并列,40.1%%的用户倾向选择1600-2000字,而35.5%%的用户选择2000-2400字,25.3%%选择2400-2800字。新手最容易踩的坑是同一术语前文用英文后文用中文,或中英文夹杂在同一短语中。

适用对象

国际联合培养生、双语教学课程学生、英文论文翻译者、学术交流参会者、跨语言文献阅读者

新手常犯的误区

同一术语前文用英文后文用中文,或中英文夹杂在同一短语中。

🔥写生物报告最多搜索的问题