图件说明不是图注翻译,是替读者眼睛补上没拍进照片的那部分。剖面图别写“图3为实测剖面”,写“这道剖面斜劈过三套地层,最底下那层被后期断层错开半米,错距用红箭头标在左上角”。素描图别写“图4为典型构造”,写“画这张时正蹲在湿泥里,左手撑地右手勾线,所以右下角那条断层线有点抖,抖得刚好显出它不是直的”。照片说明更狠,直接写“这张没拍全,左边露头被老乡柴堆挡了,但你能从右边碎石排列看出层理倾向”。