写清楚你经手的材料是合同、说明书还是网站文案,别光说翻译了几十页。合同要提条款结构,说明书得说清操作步骤怎么转成目标语,网站文案重点在本地化适配。用户不是要看你干了多少活,是要看出你懂不同文本的脾气。写的时候把文本类型当主语,后面接你动的手脚,比如网站文案你调整了按钮文案长度、删减了文化冗余。别堆数字,堆动作。