认知得是从纸堆里抠出来的,比如发现医疗器械说明书里“sterile”从不译作“无菌”而用“灭菌”,发现本地化广告必须砍掉所有成语,发现法律合同里每个“shall”背后都压着违约责任。别写“加深了对行业的了解”,要写你哪页PDF上画满了问号,哪次会议记录里抄下了三行颠覆常识的话。浅的认知都是没翻过真合同、没听过真客户的人攒的。