> 综合报告 > 开题报告
栏目

英语开题报告

发布时间:2026-07-07 浏览:59 DOC

导语:小学英语开题报告怎么写才不空?这份内容帮助您明确逻辑性主线,避开常见误区,从选题立意到框架搭建都给出可落地的思路。语言平实不绕弯,重实操、轻理论,适合边写边参照。条明确楚,读完就能上手,省时又安心。

报告属性

适用对象:刚入职的小学英语老师,写报告没经验,但得交材料,需要现成能抄能改的模板。

使用场合:这是小学英语老师写的课题研究方案,要交到学校教科室或区教研室,用来申请立项或者中期汇报。

核心内容:解决小学生记单词难的问题,不靠死记硬背,要用有趣方法帮孩子轻松记住、用对单词,让词汇课活起来。

内容体量:1400字

报告关键词: 翻译实践研究 红楼梦英译 描述性翻译研究 开题报告撰写 学术论文开题

报告正文

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to e_plore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for e_istence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural conte_t.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and e_planation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and e_planation. function, process and product and their r

elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and e_planation will done in light of dts.

2 outline

2.1 development and major concepts of dts

in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese _in da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its comple_ subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot e_haustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(wilss, 1982: 217)

开题报告范文 ·英语开题报告范文 ·论文开题报告格式 ·会计开题报告

报告怎么写

有标题、分块小标题(背景意义/名称解读/步骤举措等),每段开头空两格,带序号条目,结尾没落款但隐含“我们团队”。

《英语开题报告.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

写英语教育实习报告报告常见误区

1 把反思写成优点罗列加“今后将努力改进”的万能结尾。
2 把听课记录写成课堂实录或教材目录,全是“教师讲解过去时用法”这种干巴条目。

延伸阅读

相关分类 内容标题 说明
英语实习报告 英语专业学生实习报告 使用场景:英语专业实习、网站编辑岗位 [详情]
英语写作技巧:大学生毕业实习报告写作格式 使用场景:大学生实习、毕业实践 [详情]
英语工作报告 xxxx年高中英语教师个人述职报告 内容简介:时间过的真快,转眼有一学年过去了。蓦然回首,往事历历在目。回顾这个学期,感觉自己已然成熟了许多。为今... [详情]
英语教师的年度述职报告 内容简介:英语教师的年度述职报告作为教师,责任心是工作成败的关键,也是良好师德的具体体现。一、从思想方面进行总... [详情]
英语教学报告 英语教学述职报告 使用场景:初一年级管理、英语教学改革 [详情]
英语教育见习报告 使用场景:小学英语教学、师范生教育见习 [详情]
英语社会报告 小学英语调研报告 使用场景:11月听课调研、小学英语教学 [详情]
英语教育调研报告 使用场景:2010年秋季学期、县域英语教研 [详情]
英语综合报告 英语开题报告 使用场景:翻译实践研究、红楼梦英译 [详情]
英语述职报告 英语教师述职报告 使用场景:年度述职、新教师转正 [详情]
下一篇:

相关专题

分类查询入口

一键复制